MAMY Bellariva 2* , Leto 2026 , Rimini
RIMINI 2026
MAMY Bellariva*** Leto 2026 Italija
Rimini – Italija leto 2026
MAMY 2* / Bellariva
Položaj hotela: Nalazi se u mestu Bellariva, 150 m je udaljen od plaže. U neposrednoj blizini hotela je veliki broj restorana, prodavnica i barova.
Sobe: Sve sobe imaju kupatilo, TV, klimu, sef i balkon, a nemaju frižider. Standardna soba: za max. 4 osobe; dva standardna ležaja ili francuski ležaj i sofa ili dva pomoćna ležaja ili kreveti na sprat.
Hotelski sadržaj: U sastavu hotela su restoran, bar i Wi-Fi.
Usluga: BB – noćenje sa doručkom (švedski sto); HB – polupansion (doručak – švedski sto, večera meni uz izbor salata sa švedskog stola); HB PLUS: polupansion plus: (doručak – švedski sto, večera – meni uz izbor salata sa švedskog stola). Cena uključuje 1/2 l vode i 1/4 l vina uz obrok kao i 2 ležaljke i suncobran po sobi (čak i u trokrevetnim i četvorokrevetnim sobama). U jednokrevetnoj sobi ili dvokrevetnoj sobi za jednog putnika, dobija se 1 ležaljka i 1 suncobran.
Napomena: Parking se plaća na recepciji hotela 10€ dnevno, a boravak kućnih ljubimaca je dozvoljen (na upit prema hotelskim pravilima). Krevetac je besplatan (na upit). Balkoni su uglavnom bez garniture za sedenje koju nije moguće rezervisati unapred. Klijenti mogu biti smešteni u hotelu Como ( isti menadžment ).
NAPOMENA: Hoteli u Italiji su skromniji nego u drugim zemljama. Sobe su medjusobno različite, neuporedive, sa malim TWC i vrlo često nemaju terasu i klimu. Parking ima ograničen broj mesta (nije moguća rezervacija i u većini hotela dodatno se plaća na licu mesta). Hotel zadržava pravo promene cene doplata na licu mesta
JEDINSTVENA CENA PAKET ARANŽMANA – AVIONOM – PO OSOBI UKLJUČUJE: HOTELSKI SMEŠTAJ + AVIO PREVOZ
PROGRAM PUTOVANJA: Dan polaska – poletanja aviona je datum iz tabele. 1. dan: sastanak putnika na beogradskom aerodromu “Nikola Tesla kod šaltera za čekiranje u sali za međunarodne odlaske tri sata pre poletanja aviona. Direktan let na relaciji Beograd – Rimini – Beograd (let traje oko ,5 sata). Sletanje na aerodrom u Riminiju. Po dolasku, goste
dočekuje predstavnik lokalne agencije. Transfer do izabranog hotela. Noćenje. 2-7.dan: boravak u izabranom terminu i objektu sa izabranim uslugama. Slobodno vreme za fakultativne izlete i individualne aktivnosti po želji putnika. Noćenje.
8. dan (poslednji dan boravka): napuštanje hotela prema hotelskim pravilima (do 10h). Slobodno vreme do polaska na aerodrom. Transfer do aerodroma Rimini. Poletanje aviona (čarler let) za Beograd prema planu letenja. Dolazak u Beograd nakon dva i po sata leta. Kraj usluga.
*Obavezno jedan dan pre putovanja proveriti tačno vreme i mesto sastanka putnika i poletanja aviona.
JEDINSTVENA CENA ARANŽMANA OBUHVATA:
• Avionski prevoz (čarter let) na relaciji Beograd – Rimini – Beograd sa standardnim posluženjem tokom leta.
• Izabrane pansionske usluge (7 noćenja) u hotelu prema tabeli.
• Izabrane hotelske usluge (7 noćenja) prema programu, od vremena ulaska u hotelske sobe do vremena njihovog napuštanja, a u zavisnosti od hotelskih pravila (u najvećem broju hotela ulazak u sobe je posle 15h, a iste se
poslednjeg dana boravka napuštaju najkasnije do 10h) ili od vremena leta aviona (u slučaju ranih jutarnjih ili kasnih večernjih letova putnici ne mogu tražiti umanjenje cene za eventualni obrok koji ne mogu da iskoriste u hotelu).
Ukoliko je aranžmanom predviđen organizovani avio-prevoz, kao prvi i poslednji obrok računaju se oni koji budu posluženi u avionu, i smatra se da ti obroci zamenjuju hotelske obroke uobičajene za to doba dana. Takođe se ne može tražiti umanjenje cene ili refundacija za hotelske usluge koje nisu korišćene zbog fakultativnih izleta
• aerodromske takse za let Air Serbia u ukupnom iznosu od 42,2 evra (A/P BEG TAXA 29,36 A/P PMI TAXA 12,84 evra). Aerodromske takse i eventualne doplate za gorivo su sastavni deo paket aranžmana, samim tim je i njihova promena dozvoljena do momenta polaska.
• doplatu za gorivo – YQ taksu po osobi (za odrasle i decu preko 2 g). YQ taksa predstavlja nadoknadu za gorivo i
definisana je ugovorom sa avio prevoznikom. Iznos YQ taksi je podložan promeni i zavisi od promene cene goriva na tržištu. U slučaju povećanja putnik je dužan da izvrši doplatu pre započetog putovanja.
• troškove transfera aerodrom – hotel – aerodrom.
• servis predstavnika agencije i troškove organizacije programa.
JEDINSTVENA CENA ARANŽMANA NE OBUHVATA :
• obaveznu gradsku komunalnu taksu za Rimini, plaća se po osobi i noćenju, plaćanje na recepciji hotela) 1.5 eur dnevno po osobi u hotelima 1* i 2*, 2.5 eur dnevno po osobi u hotelima 3*, 3.5 eur dnevno po osobi u hotelima 4*, 4.5 eur dnevno po osobi u hotelima 5* (plaća se na licu mesta prilikom prijave na recepciji hotela i cena se razlikuje prema lokalnoj kategorizaciji hotela/apartmana. Cene navedenih turističkih taksi su podložne promeni).
• obavezno međunarodno putno zdravstveno osiguranje. informaciju o uslovima i iznosu osiguranja možete dobiti u agenciji
• fakultativne izlete, individualne troškove putnika, individualni transfer – na upit.
NAPOMENA: Hoteli u Italiji su skromniji nego u drugim zemljama. Sobe su medjusobno različite, neuporedive, sa malim TWC i vrlo često nemaju terasu i klimu. Parking ima ograničen broj mesta (nije moguća rezervacija i u većini hotela dodatno se plaća na licu mesta). Hotel zadržava pravo promene cene doplata na licu mesta
NAPOMENE ZA FAKULTATIVNE IZLETE:
Fakultativni izleti nisu obavezni deo programa i zavise od broja prijavljenih putnika. Cena se uglavnom sastoji od troškova rezervacije, prevoza, vodiča, ulaznica, organizacije… Termini fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti. Fakultativni izleti su organizovani od strane lokalne agencije, ino-partnera Organizatora putovanja. Svu odgovornost prilikom izvođenja fakultativnih izleta snosi inopartner.
USLOVI I NAČIN PLAĆANJA: Cene paket aranžmana su izražene u EUR. Plaćanje je dinarsko po zvaničnom srednjem kursu NBS na dan uplate. Ukoliko aranžman nije plaćen u celosti, ostatak duga se izražava u evrima i plaća se prema kursu na dan uplate.
rezervacija aranžmana se obezbeđuje uplatom akontacije u iznosu od 40% od vrednosti aranžmana, a ostatak se plaća najkasnije 15 dana pre polaska na putovanje
• plaćanjem na rate (do 9 mesečnih rata, bez uplate akontacije i bez kamate) – kreditnim karticama Intesa banke (Visa i Mastercard), plaćanje prilikom rezervacije
• čekovima građana sa odloženim plaćanjem do 15.decembra 2026, rezervacija aranžmana se obezbeđuje uplatom akontacije u iznosu od 40% od vrednosti aranžmana, a za ostatak se deponuju čekovi najkasnije 45 dana pre polaska na putovanje
• administrativnom zabranom preduzeća sa kojima agencija ima potpisan Ugovor o administrativnoj zabrani
• virmanskom uplatom pojedinaca ili preduzeća na osnovu izdate fakture.
Agencija. zadržava pravo da odredi posebne uslove plaćanja za specijalne vrste aranžamana ili promotivne ponude.
VAŽNE OPŠTE NAPOMENE:
• Svi strani državljani koji koriste usluge naše agencije su u obavezi da se raspitaju o viznom režimu Italije, o uslovima putovanja u vezi sa zdravstvenim, carinskim ili graničnim formalnostima koji važe za državu čiji pasoš poseduju, kao i da u pasošu sa kojim izlaze iz Srbije imaju ulazni pečat na teritoriju Republike Srbije.
• Za sve rezervacije koje su napravljene u periodu trajanja early booking-a (popust za rane rezervacije) važe posebni uslovi za promene i otkazivanje aranžmana. Svaka promena (ime, prezime, datum polaska, tip smeštaja, dodavanje putnika i slično) podrazumeva primenu novih cena iz trenutno važećeg cenovnika i naplatu troškova promene, a može biti odbijena od strane hotela. U tom slučaju primenjivaće se troškovi otkaza prema Opštim uslovima putovanja.
• Za državljane R. Srbije viza nije potrebna za boravak u Italiji do 90 dana u periodu od 6 meseci računajući od prvog dana ulaska. Državljani R. Srbije koji ulaze u Italiju potrebno je da poseduju pasoš čiji je rok važenja 3 meseca po povratku sa putovanja. Molimo putnike da provere validnost putnih isprava.
• Molimo putnike da posebnu pažnju obrate na dečije pasoše koji se izdaju sa kraćim periodom važenja.
• Maloletnoj deci koja putuju bez jednog roditelja potrebna je saglasnost drugog roditelja za prelazak granice ili ukoliko putuju bez pratnje roditelja moraju imati punoletnog pratioca i overenu saglasnost oba roditelja pri prelasku granice. Izjava saglasnosti
roditelja mora biti overena u sudu ili opštini.
• Kategorija hotela je zvanična domicilna kategorija na osnovu ugovora između organizatora putovanja i inopartnera. U slučaju eventualne naknadne promene, organizator ne snosi odgovornost. Vrsta i kvantitet hrane zavisi od kategorije hotela. Raspodelu soba u hotelu vrši isključivo recepcija hotela po dolasku u hotel. Organizator putovanja ne može uticati na spratnost, poziciju sobe, veličinu kreveta. Jedan hotelski dan, kao i rezervisane usluge računaju se od podneva datuma početka putovanja do podneva poslednjeg dana aranžmana, bez obzira kada (u zavisnosti od satnica leta, na koje agencija ne može uticati) gost uđe u hotel.
• Svi objekti zadržavaju pravo izmene servisa ili ukidanje pojedinih servisa koje pružaju, u cilju sprovođenja mera bezbednosti preporučenih od strane Svetske zdravstvene organizacije. Svi opisi objekata iz ponude a pravljeni su u trenutku objavljivanja programa putovanja i informativnog su karaktera, te se pojedini načini pružanja usluge ne mogu garantovati i ne mogu biti kasnije predmet reklamacije, jer se mere sprovode u cilju zaštite i bezbednosti gostiju i zaposlenih.
• Rezervacije hotela se vrše po uplaćenoj akontaciji 40%. Konačna potvrda se dobija do 48 sati po uplati. Ukoliko rezervacija ne bude potvrđena od strane hotela, celokupan iznos akontacije se vraća.
• Fakultativni izleti i posete nisu sastavni deo programa putovanja i nisu pokriveni garancijom putovanja organizatora, obzirom da su u organizaciji lokalnih agencija.
• Organizator putovanja nije odgovoran za kašnjenja, kvalitet organizacije i cenu fakultativnih izleta i poseta – čiji je organizator lokalna agencija na destinaciji. U slučaju primedbi i žalbi obratiti se predstavniku agencije/inopartneru na destinaciji.
• Prilikom transfera do hotela, koji se nalaze u gradskim zonama, moguće je da autobus ne može da ostavi putnike ispred samog hotela, već na najbližem mogućem mestu.
• Stranke su dužne same da se informišu o vremenu povratka sa destinacije kod predstavnika.
• Italijanska kuhinja se zasniva na povrću, testeninama, ima manje mesa i suhomesnatih proizvoda.
• Vrsta i kvantitet hrane zavise od kategorije hotela. U slučaju manjeg broja gostiju hotel može doneti odluku na licu mesta da umesto samoposluživanja, hranu poslužuje po principu “set menu”. Raspodelu soba u hotelu vrši isključivo recepcija hotela po dolasku u hotel. Organizator putovanja ne može uticati na spratnost, poziciju sobe, veličinu kreveta i balkona bez obzira na izraženu cenu doplate. Popusti za decu i treću, četvrtu odraslu osobu važe samo u pratnji dve punoplatežne osobe, s tim da lica kojima je odobren popust spavaju na pomoćnim ležajevima (uglavnom manjih dimenzija od standardnog ležaja, fotelja, sofa na razvlačenje, metalni ili drveni ležaj na rasklapanje sa tanjim dušekom), u tipovima soba koje dozvoljavaju smeštaj za više od dve osobe, osim ukoliko nije drugačije navedeno u cenovniku.
• Deca do 2 godine ukoliko ne plaćaju smeštaj nemaju svoje sedište u avionu, imaju pravo na besplatan prevoz prtljaga, nemaju ležaj u hotelu, kao ni ishranu. Krevetac za bebu u hotelu se uzima prema ličnom zahtevu na recepciji, uz mogućnost doplate, prema raspoloživosti.
• Za ostvarivanje popusta kod dece, merodavan je datum rođenja i starost deteta u momentu putovanja.
• Ukoliko su dve ili više osoba rezervisale zajedno dvokrevetnu ili višekrevetnu sobu, a u slučaju odustanka od putovanja, ukoliko nema treće osobe koja zamenjuje jednu od njih, organizator putovanja ima pravo naplate pune cene smeštajne jedinice.
• Navodi o sadržaju određenih usluga ili sadržaja koje pruža hotel, ne podrazumeva obavezno besplatno korišćenje istih niti da isti rade 24 časa. Moguća je doplata, na recepciji hotela, za korišćenje pojedinih usluga (masaža, sauna, spa centar, fitnes, internet, sef, konzumacija pića iz mini frižidera/mini bara, sportski tereni i slično).
• Pravila oblačenja u većini hotela za vreme večere u restoranima je za muškarce, nošenje dugih pantalona, a sve vrste kupaćih kostima nisu dozvoljene.
• Organizator putovanja ne snosi odgovornost ukoliko hotel promeni koncept all inclusive, ultra all inclusive, radno vreme restorana, barova, diskoteka i ostalih hotelskih sadržaja, niti je hotel dužan da o novonastalim promenama obavesti inopartnera i organizatora putovanja.
• U uslovima niske sezone, a nekada i u sezoni, moguće je da neki sadržaji smeštajnog objekta, ugostiteljski i trgovinski objekti u mestu opredeljenja nisu u funkciji, za šta Organizator putovanja ne može biti odgovoran.
• Fotografije iz kataloga ili sa internet prezentacije unutrašnjih sadržaja smeštajnih objekata i soba, ne garantuju da će putnik dobiti baš smeštajnu jedinicu izgleda, položaja, opremljenosti i veličine kao na fotografiji.
• Broj telefona predstavnika agencije/ino partnera će biti dostupan putnicima u momentu izdavanja vaučera, a najkasnije 5 dana
pre ugovorenog putovanja. Ukoliko putnik preuzme vaučer na kojem ne piše broj telefona predstavnika, dužan je pozvati agenciju pre putovanja.
• Cena je garantovana uz uplatu kompletnog iznosa. Organizator putovanja zadržava pravo da, u slučaju izmene cene prevoza, izmene deviznog kursa, nedovoljnog broja prijavljenih putnika, prebukiranosti hotela i slično, izmeni cenu putovanja za
odgovarajuci iznos, ponudi alternativni smeštaj u drugom objektu iste kategorije ili otkaže putovanje najkasnije 21 dan pre polaska na putovanje.
• O tačnom vremenu polaska aviona putnik će biti obavešten po dobijanju informacije od avio prevoznika, a ne ranije od 48 sati u odnosu na vreme poletanja.
• Organizator putovanja smatra da se putnik u celosti upoznao sa Opštim uslovima putovanja i programom putovanja potpisivanjem prijave (ugovora) za putovanje i uplatom akontacije.
• Organizator putovanja ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti spreče izlazak putnika iz zemlje ili im onemoguće ulazak na teritoriju zemalja Evropske unije, zemalja u tranzitu ili u zemalje van EU, zbog neispravnih dokumenata, učinjenog prekršaja ili nepoštovanja viznih ili carinskih propisa, niti je odgovoran ako pogranične ili imigracione vlasti ne odobre ulazak, tranzit ili dalji boravak putnika. Refundiranje uplaćenog iznosa za putovanje koje nije realizovano zbog neispravne putne isprave nije moguće.
• Mole se putnici da se brižljivo staraju o svojim putnim ispravama, dokumentima, novcu, vrednim stvarima i prtljagu. Organizator putovanja ne snosi odgovornost za njihov eventualni gubitak, krađu ili nestanak iz bilo kog razloga, tokom čitavog trajanja putovanja.

